English-Polish Attunement Guide

Standard

A brief quest into the metaphysical consonance of language.

Introduction

By this work I am beginning to experience a new satisfaction from being able to playfully shape new structures of language which express a more precise meaning: words contain worlds. Conscious incantation of words has a healing effect.

With a certain attunement I compare the inner meaning of words which I can experience in two languages. Polish and English both have subtly differentiated psychological meta-structures. On the basis of introspective comparisons I feel it is possible to measure the sources of misunderstanding within these languages, at least on a surface level.

I believe the polish culture is lacking in words that express direct personal metaphysical experiences and that is the reason I started to work on this bilingual exploration. It is a working draft. I have made a few discoveries worth sharing. At the very least, such a reference guide can be useful in the journey from ignorance to understanding.

By mapping out and identifying significant words which are based on direct personal experience, I can create the following categories:

The universe and creation. Existance: beings, their aggregations and abilities: mind, body, feeling, spirit. Experience: quality. Substance: state, technology. Measure: time, space.

b6281f5c-7c68-4c68-a4a3-54d39f049896

A Brief Summary

As a playful example – here is what I find to be a psychological difference between the polish words which are ascribed to happiness and luck: Szczęście (luck) i radość (happiness) nie są tym samym chociaż w polskim języku używa się słowa szczęście aby określić radość. Nie jest potrzebne szczęście do radości, chociaż akurat w Polsce takie jest nieszczęście.

Dlaczego warto podejmować takie prace badawcze? Gdzieśtam kiedyś znalazła mnie następująca treść z ocalałego kawałka marmuru, treść mówiąca o świętych impulsach istnieniowych zwanych “Wiarą”, “Miłością” i “Nadzieją”:

Wiara świadomości to wolność.
Wiara uczucia to słabość.
Wiara ciała to głupota.

Miłość świadomości wywołuje w odpowiedzi to samo.
Miłość uczucia wywołuje przeciwieństwo.
Miłość ciała zależy tylko od typu i biegunowości.

Nadzieja świadomości to śiła.
Nadzieja uczucia to niewola.
Nadzieja ciała to choroba.

As this is an ongoing research and learning process, I am not going to explain any more at this time. The next selections are examples of the kind of sourcing I am undertaking. For some words I am presently unable to find corresponding equivalents. Some words are being incorrectly used in popular polish culture. Some words obscure existing appropriate words. In my opinion, negligence of one’s own language runs at the peril of an entire culture.

A selection of words

The following is taken from the work in progress which is available for comments within this live Google Document:

https://docs.google.com/document/d/1EYUcy0RRkm1fgsyfYxV4Q4stqZyiEeKrcj6KsmR9R3E/edit?usp=sharing

revelation		objawienie	rewelacja
disclosure		ujawnienie
appearance		zjawienie	pojawienie
apparition		zjawa
manifestation		przejaw	przejawienie	stworzenie	
light 			jaw
self			jaźń		ja	ego
subconsciousness	podświadomość
consciousness		świadomość	jaw	jaźń	przytomność
conscious		przytomny	świadom
conscience		sumień
remorse of conscience	wyrzuty sumienia
unconscious		nieprzytomny
unconsciousness	        nieświadomość (czyli podświadomość)
realize			uświadomić
awareness		postrzeganie
[perceive		postrzec]
notice			dostrzec
aware			postrzegający		świadomy
perception		spostrzeganie		uświadomić sobie
precognition		przeczucie		przedwiedza	jasnowidz
cognition		poznawanie
recognition		rozpoznawanie	rozpoznanie
attention		uwaga
observation		obserwacja		spostrzeżenie	przyglądanie	przestrzeganie
(observe yourself	strzeż się)
contemplation		rozważanie		przypatrywanie się		rozmyślanie
introspection		wgląd 			introspekcja
insight			wgląd
meditation	                                meditation

equanimity		spokój umysłu
equanimous		zrównoważony umysłowo

detachement		bezstronność		oderwanie
impartiality		bezstronność		objektywność		neutralność
partial			stronniczy		częściowy

mental contents	        treść psychiczna
mentation		mentacja
mentality		psychika

psychic		        wiedźma	jasnowidz	czarownica	metapsychik
seer			jasnowidz	prorok
clairvoyant		jasnowidz
medium		        medium

spirituality		duchowość (może powinno być duszowość?)
spirit (psyche)		dusza
soul			dusza
ghost			duch
phantom		        upiór		fantom		złudzenie	straszydło	strach

faith 			wiara
hope			nadzieja
belief			wierzenie	przekonanie
assurance		pewność	zapewnienie

sense			rozsądek
common sense		zwykły rosądek
senses			zmysły
sense organs		narządy zmysłów
sensations		doznania fizyczne	
feel			czuć		czucie		
feeling			uczucie				wyczucie	odczucie
sense			poczucie	zmysł	dotyk		wyczucie	odczucie
sensory		        sensualny	       sensoryczny
sensual			zmysłowy
transcendent		nadzmysłowy		transcendencja

tuning			strojenie	dostrajanie
tune			nastroić
attune			zestroić	dobrać	nastroić (nastrój)
attunement		zestrojenie (z czymś)		dostroić
detune			rozstrojenie
harmonize		współgrać	współbrzmieć
harmony		        harmonia	zharmonizowanie	zestrojenie
regime 		        ustrój (zestaw norm, cech, praw)

consonance		współbrzmienie	współdzwięczność
dissonance		rozdźwięk		dysharmonia
resonance		oddźwięk		dźwięczność	donośność	rezonans
concordance						zgodność
accordance		zgodność

interaction		wzajemne oddziaływanie
(reciprocal influence)
reciprocity		wzajemność
influence		oddziaływanie

synchronicity		synchroniczność
purpose		        przeznaczenie
chance			przypadek
coincidence		przypadek
circumstance		okoliczność
fate			los
luck			szczęście
happiness		radość			szczęście		
accident		wypadek
destiny			przeznaczenie
expectation		oczekiwanie
probability		prawdopodobieństwo

wish			życzyć		marzenie
dream			sen		marzenie

spell / spelling	przeliterowanie	pisownia	ortografia	literówka
spell / bewitchment	zaklęcie
incantation		słowa magiczne
chant			intonacja		śpiew
enchantment		czar
enchant		        zaczarować		enchant, charm, spell, bewitch
wizard			czarownik
entrance		wprawić w trans	egzaltować	rozanielić	wejście

abundance		OBFITOŚĆ ≠niedostatek
transparency		PRZEJRZYSTOŚĆ ≠oszustwo
directness		BEZPOŚREDNIOŚĆ ≠rozproszenie
connection		ŁĄCZNOŚĆ ≠odłączenie
inspiration		NATCHNIENIE ≠przekonanie
invitation		ZAPROSZENIE ≠namówienie
collaboration		WSPÓŁPRACA ≠konkurencja

scarcity		niedostatek
deception		oszustwo
distraction		rozproszenie
disconnection		odłączenie
persuasion		przekonanie
invasion		namówienie	inwazja	wtargnięcie
competition		konkurencja

community		społeczność	wspólnota	wspólność	zbiorowość
communal		społecznościowe
social			społeczne
society			społeczeństwo
sociatal		społeczeństwowe
social media		media społecznościowe = communal media (?) = media społeczne
commune		        komuna = (często negatywne, polityczne)
communion		komunia = (często negatywn, religijne)
union			związek zawodowy = (często negatywne, ciężka praca fizyczna) unia 

fear			trwoga
fright			starch
terror			groza
trauma			uraz
apprehension		obawa

imaginary		wyimaginowany	fikcyjny	
imaginal		wyobrażeniowa	wyobraźnia
image			obraz

interface (staff, wand)	berło	
wand			różdżka

alien			ufoludek
extraterrestrial	pozaziemiec
spacecraft		pojazd kosmiczny

 

Divider

 

Zarys Pierwszych Notatek

IMG_0734

Advertisements

2 thoughts on “English-Polish Attunement Guide

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s